Речные заводи (том 1) - Страница 39


К оглавлению

39

– …Да что тут говорить, – продолжал монах. – Замечательным местом прежде был наш монастырь. Он владел большими землями, и монахов здесь жило множество. А потом монахи, которые прячутся сейчас вон там, начали пьянствовать, безобразничать, тратить деньги на женщин. Какие только меры не принимал игумен, чтобы обуздать их, но ничего не мог с ними поделать. А они между тем послали на него ложный донос и выжили отсюда. Вот так монастырь и пришел в запустение. Монастырские земли были проданы, а монахи разбрелись кто куда. Мы с этим послушником пришли сюда совсем недавно и, взяв дело в свои руки, решили исправить ворота и привести в порядок храм.

– А что это за женщина распивает с вами вино? – спросил Лу Чжи‑шэнь.

– Разрешите сказать вам, почтенный отец, – продолжал монах, – эта женщина – дочь Ван Ю‑цзиня, проживавшего в деревне, неподалеку отсюда. Раньше ее отец был жертвователем нашего монастыря, но потом прожил все свое состояние и теперь находится в бедственном положении. В доме у них ничего не осталось, а муж этой женщины лежит больной. Вот она и пришла в монастырь одолжить немного риса. Из уважения к ее отцу мы решили угостить эту женщину. Вот и все. Никаких других мыслей у нас и не было. А вы, почтенный учитель, не верьте тому, что говорят эти старые скоты.

Выслушав монаха и будучи введен в заблуждение его почтительным тоном, Лу Чжи‑шэнь решительно заявил:

– Ну ладно, я не позволю этим старикам дурачить себя! – И с посохом в руках отправился обратно.

Голодные монахи только принялись за кашу, как вдруг перед ними снова выросла фигура разгневанного Лу Чжи‑шэня. Угрожающе показывая на них пальцем, он вскричал:

– Так это вы, оказывается, разорили монастырское хозяйство, да еще вздумали меня обманывать!..

– Почтенный отец, – взмолились монахи, – не слушай ты этих бродяг! Ведь ты мог убедиться сам, что они даже женщину у себя держат. Они не отважились дать тебе отпор только потому, что у тебя был посох и кинжал, а у них под руками не было никакого оружия. Если ты не веришь, пойди туда еще раз и посмотри, чем они занимаются. Подумай, почтенный учитель, они там и вино пьют, и рыбу едят, а у нас даже пшена нет. Понятно, что мы испугались, когда увидели, что ты отнимаешь у нас последнюю еду.

– И то верно, – заметил Лу Чжи‑шэнь. И снова, взяв посох, пошел за покои игумена, но калитка была уже заперта. Взбешенный Лу Чжи‑шэнь одним ударом ноги высадил ее и ворвался во двор. В ту же минуту из покоев с мечом в руке выбежал «Чугунный Будда» – Цуй Дао‑чэн, и бросился навстречу Лу Чжи‑шэню. А тот, увидев это, взревел от гнева и, вращая посохом над головой, ринулся на Цуй Дао‑чэна. Они сходились раз пятнадцать, но одолеть Лу Чжи‑шэня «Чугунному Будде» оказалось не под силу. Он едва успевал уклоняться от ударов и кое‑как отражать их. Наконец, даже защищаться ему стало трудно, и он уже готов был бежать с поля боя. Но в это время «Злой демон» – Цю Сяо‑и, видя, что его приятель долго не продержится, схватил меч и напал на Лу Чжи‑шэня сзади.

В самый разгар боя тот заслышал позади себя шаги, но, осыпая ударами противника, он не мог обернуться и, только заметив рядом с собой человеческую тень, понял, какая ему угрожает опасность. Чтобы как‑нибудь отпугнуть того, кто готовил удар в спину, Лу Чжи‑шэнь что есть силы рявкнул:

– На! Получай!

Цуй Дао‑чэн вздрогнул. Ему показалось, что эти слова относятся к нему и что Лу Чжи‑шэнь сейчас сразит его посохом. Он отступил и тем самым дал Лу Чжи‑шэню возможность прервать на несколько мгновений бой и оглянуться. Теперь все трое стояли друг против друга. Цуй Дао‑чэн и Цю Сяо‑и вместе напали на Лу Чжи‑шэня. Тот выдержал десять схваток, но положение его становилось все более и более тяжелым. С утра он почти ничего не ел, к тому же за день прошел большое расстояние и очень устал. Он не мог дать отпор сразу двум противникам, нападавшим на него со свежими силами, и решил, пока не поздно, отступить. Прихватив посох, Лу Чжи‑шэнь покинул поле боя. Враги гнались за ним и Лу Чжи‑шэню все время приходилось отражать их натиск. Только у самого мостика они прекратили преследование и уселись на перила.

Когда противники остались далеко позади, Лу Чжи‑шэнь остановился, чтобы перевести дух. Тут‑то он и вспомнил, что оставил свой узел в монастыре около кухни. «Как же мне теперь быть? – думал он, – денег у меня нет, и я погибну от голода. Что теперь делать?»

Он уж совсем собрался было идти за своими пожитками, но тут же передумал. «Их двое, а я один, – размышлял он. – Здесь и пропасть не долго». В тяжелом раздумье он не спеша двинулся вперед. Пройдя несколько ли, он увидел перед собой большой сосновый лес, стволы деревьев были красного цвета. Взглянув на сосны, Лу Чжи‑шэнь невольно подумал:

«Какой зловещий лес!» – и тут неожиданно он заметил человека, который выглядывал из чащи. А тот посмотрел на Лу Чжи‑шэня, плюнул со злости и скрылся за деревьями.

– Сдается мне, – пробормотал Лу Чжи‑шэнь, – что этот негодяй промышляет разбоем. Как только он разглядел, что я монах и с меня взятки гладки, он тут же скрылся. Да, этому разбойнику и вправду не повезло. Надо же ему было повстречаться со мной, когда меня довели до бешенства. Ну, теперь я хоть на нем отыграюсь, сейчас отберу у него одежду. На выпивку хватит.

Лу Чжи‑шэнь поднял свои посох и бросился в лес.

– Эй ты там, разбойник! Поди‑ка сюда!

Тот рассмеялся:

– Вот дьявол! Мне и так не везет, а гут еще этот привязался!

С этими словами человек выскочил из лесной чаши и, выхватив из ножен меч, бросился на Лу Чжи‑шэня, громко приговаривая:

39