Речные заводи (том 1) - Страница 177


К оглавлению

177

Прием этот был не из легких, но У Сун отлично знал его, так как тренировался всю свою жизнь.

Побежденный Цзян Мынь‑шэнь, лежа на земле, запросил пощады.

– Если хочешь, чтобы я сохранил тебе жизнь, – завопил У Сун, – выполни три мои условия!

– Пощади меня, добрый человек, – продолжал молить Цзян Мынь‑шэнь, – и я выполню не только три, а хоть все триста твоих условий!

Тогда У Сун назвал свои три условия.

Не иначе как на роду ему было написано, что

Он одежду сменил, господина искал.

Брови он подровнял, но убийства алкал.

Но об этих трех условиях У Суна вы, читатель, узнаете из следующей главы.

Глава 29

из которой читатель узнает о том, как Ши Энь трижды входил в тюрьму смертников и как У Сун учинил разгром в Фэйюньпу.

     Мы  остановились на том самом месте, когда У Сун, попирая ногой  сваленного на землю Цзян Мынь–шэня, сказал:

– Если ты хочешь, чтобы я помиловал тебя, выполни три мои условия, на том мы и покончим.

– Добрый молодец, – ответил на это Цзян Мынь–шэнь, – скажи лишь, чего ты желаешь, и я все исполню.

– Во–первых, – сказал У Сун, – ты должен немедленно убраться из Куайхолиня, а все вещи вернуть прежнему владельцу – Ши Эню. Как посмел ты отобрать у него имущество?

– Верну, непременно верну, – поспешил ответить Цзян Мынь–шэнь.

– Как только я отпущу тебя, – продолжал У Сун, – ты пригласишь самых именитых граждан Куайхолиня и при них принесешь извинения Ши Эню. Это второе мое условие.

– И на это согласен, – отвечал Цзян Мынь–шэнь.

– И, наконец, третье мое условие такое, – сказал У Сун. – Сегодня, как только ты возвратишь владельцу все имущество и покинешь Куайхолинь, ты отправишься к себе на родину. Я не позволю тебе жить в Мэнчжоу. А если ты не уедешь, я стану избивать тебя до полусмерти всякий раз, как встречу, а может, и совсем прикончу. Ну как, принимаешь ты мои условия?

Цзян Мынь–шэнь, который думал лишь о том, как бы спасти свою шкуру, торопливо пробормотал:

– Согласен, согласен! Я все сделаю, как ты велишь!

После этого У  Сун помог Цзян Мынь–шэню подняться и увидел, что все лицо его посинело, рот распух, шея свернута, а с виска стекает кровь.

Указывая на Цзян Мынь–шэня пальцем, У Сун проговорил:

– Да что мне такой слизняк, как ты, когда на Цзин–ян–гане я голыми руками прикончил огромного тигра. Где уж тебе тягаться со мной! А ну–ка, живо передай все старому хозяину! Не то я прикончу тебя, мерзавца!

Только теперь Цзян Мынь–шэнь понял, что перед ним У Сун, и, не переставая извиняться, просил о пощаде. В этот момент появился Ши Энь. В сопровождении двадцати отважных молодцов он спешил на помощь У Суну, но, когда увидел, что У Сун одержал верх над Цзян Мынь–шэнем, очень обрадовался. Все окружили У Суна, а тот, указывая на Ши Эня, сказал Цзян Мынь–шэню:

– Вот настоящий хозяин! А ты скорее собирайся в дорогу и зови свидетелей, чтобы принести извинения.

– Добрый молодец! – сказал Цзян Мынь–шэнь. – Прошу вас войти в комнаты и отдохнуть немного.

У Сун со всей компанией  отправился в трактир. Но весь пол  там был так залит вином, что  и ступить было некуда. Слуги, которых  У Сун бросил в чан, барахтались  в нем и, хватаясь руками за края, старались выкарабкаться оттуда. Остальных слуг и след простыл. Женщине же только что удалось вылезти из чана, вся голова ее и лицо были в ссадинах и царапинах, а с юбки струйками стекало вино. Когда У Сун и его компания уселись, он скомандовал:

– Эй вы! Приводите–ка все в порядок! Да побыстрее!

А Цзян Мынь–шэнь тем временем приготовил повозку, собрал свои пожитки И поспешил отправить жену. Потом разыскал оставшихся слуг и послал в город за почтенными гражданами. Он достал лучшего вина, разных закусок и пригласил всех к столу. У Сун попросил Ши Эня занять место хозяина и сесть выше Цзян Мынь–шэня.

Перед каждым из присутствующих поставили чашку и наполнили  вином. Когда выпили по нескольку  раз, У Сун повел следующую  речь:

– Пусть узнают все собравшиеся здесь уважаемые соседи, что я – У Сун из города Янгу – убил человека и был сослан в эти края. Здесь я услышал от людей, что трактир в Куайхолине был построен сыном начальника лагеря ссыльных и принадлежал ему. Но Цзян Мынь–шэнь силой отнял у Ши Эня трактир и, не имея на то права, лишил его средств к жизни. Не подумайте, уважаемые, что Ши Энь мой господин. Я не имею к нему никакого отношения, но всегда готов сражаться с людьми бесчестными и несправедливыми! Встречая на своем пути произвол, я всегда обнажаю меч и ради справедливости готов пожертвовать жизнью. Сегодня я чуть было не прикончил этого Цзяна ударом кулака (одним мерзавцем меньше стало бы на свете) и лишь из уважения к вам, почтенные соседи, оставил негодяю жизнь. Я требую, чтобы сегодня же вечером он покинул эти места. А если он не сделает этого, с ним случится то же самое, что с тигром на перевале Цзин–ян–ган.

Только теперь присутствующие поняли, что перед ними начальник  охраны У Сун, убивший тигра на перевале Цзин–ян–ган. Они поднялись со своих мест и, извиняясь за Цзян Мынь–шэня, говорили:

– Не гневайтесь, удалой молодец! Прикажите ему уехать отсюда, а все имущество передать прежнему владельцу.

Цзян Мынь–шэнь между тем сидел окончательно перепуганный, не смея произнести ни слова. А Ши Э–нь проверил всю посуду и мебель и стал хозяйничать в трактире. Мы не станем распространяться о том, как Цзян Мынь–шэнь, пристыженный, распрощался со всеми соседями, погрузил вещи на повозку и уехал.

177